Выбор специализации для переводчика

С опытом работы в переводческой деятельности приходит понимание того, что лучше в начале карьеры определиться со своей специализацией и в дальнейшем оттачивать мастерство в выбранных тематиках. Безусловно, с целью разнообразия можно брать разные тексты.

Выбор специализации для переводчика

Как же определиться со специализацией? На что следует обратить внимание и от чего отталкиваться?

  • Детально изучите рынок переводов. Определите, какие тематики являются наиболее популярными;
  • Подумайте, в каких сферах вам бы хотелось делать переводы? На основании этого предоставляйте соответствующие услуги участникам рынка.

Универсального пути нет. Каждый сам выбирает дорогу. Однако есть два распространенных подхода. Прежде всего, отследите тенденции рынка. Узнайте, какие переводы являются наиболее прибыльными. Какие языки самые популярные? Иными словами, собирайте информацию. Да, это непросто. Но если вы хотите занять свою нишу, придется это делать.

В век информационных технологий услуги переводчика востребованы в таких тематиках, как продажи через интернет, online программы, игры, социальные сети, сайты, локализация текстов для разной аудитории пользователей.

Оглянитесь вокруг, пообщайтесь с коллегами, почитайте информацию в интернете. Так вы сможете узнать много нового.

Следующий подход довольно простой. Вы знаете, что вам нравится и хотите развивать свои навыки. Согласитесь, в мире не так много людей, которые действительно знают, чего они хотят на самом деле. Не каждый человек может разобраться в себе и выявить способности к конкретному делу. Если вы не относитесь к этой категории, вам повезло.

Когда вы определили специализацию, предлагайте рынку свои услуги. Даже при условии, что ваша тематика является очень специфичной. В этом есть свое преимущество. У вас практически не будет конкурентов, особенно при трудоустройстве в специализированное бюро переводов в Киеве.

Как определить специализацию?

  • Соберите информацию;
  • Определите самые прибыльные сферы перевода в стране. Ответьте себе на вопрос, какие языки являются наиболее востребованными? Владеете ли вы одним из них?
  • Представьте, что в выбранной тематике вы проработали 15 лет. Как впечатления? Если ощущения положительные, отлично. Вы идете верной дорогой. В противном случае, продолжайте поиски;
  • Определите ваши отличительные преимущества по сравнению с другими переводчиками;
  • У вас есть хобби? Прекрасно! Превратите ваше увлечение в тематику для перевода. Так вы будете получать удовольствие от работы;
  • Развивайтесь. Отслеживайте изменения рынка, будьте в курсе актуальных событий. Кто ищет, тот находит;
  • Совершенствуйте свои знания и навыки. Читайте тематические ресурсы, общайтесь с коллегами, практикуйтесь.
Автор: Субмарина
6.11.2015 (17:27)