Что необходимо компании, чтобы выйти на международный рынок
Каждая компания с момента своей регистрации в государственных органах очень часто думает о том, что было бы хорошо выйти на рынок Европы, США или, хотя бы, России. Во-первых, это дополнительная прибыль, а, во-вторых, валютная выручка никогда не повредит.
Так, что же нужно компании, чтобы выйти на рынок? Первое – это анализ рынка. В анализ рынка может входить, например, анализ основных игроков на рынке, их территориальная расположенность, анализ цен, а также других интересных для данной компании факторов. Среди них могут быть: качество продукции, качество обслуживания, программное обеспечение, которым пользуются компании, количество сотрудников, а также маркетинговая и рекламная стратегии.
Что дальше? После анализа всех факторов компании стоит определить основное – стоит ли выходить на рынок. Если у компании много негативных сторон и качество продукции очень слабое и конкурировать, даже с самыми маленькими игроками на рынке будет сложно, то, наверное, не стоит. Так как потраченные силы и денежные средства никогда не окупятся. Значит, в таком случае компании стоит выбрать стратегию развития, а точнее реорганизации и улучшения всего, что можно только улучшить.
Если у компании всё хорошо, то компании обязательно необходимо найти партнёра, который поможет выйти на рынок и расскажем, что нужно сделать, чтобы захватить хотя бы маленькую долю рынка с момента выхода. Далее, когда найден партнёр и можно приступать к основному, а именно маркетинговой стратегии. Оно может включать – разработку маркетингового плана, разработка нового дизайна компании, её продукции, а также разработку нового стиля компании. А очень важно, что обычно люди забывают – перевод всех каталогов компании, сайта, договоров и инструкций, перевод документов.
Обычно компании пользуются зарубежными инструкциями и каталогами и переводят их на русский язык или украинский язык, но, что делать, если каталоги свои и инструкции свои. Конечно, нужно нанять профессионала. Например, переводчика в штат компании, но конечно, выполнить такое очень сложно. Так как нужно протестировать его знания и он не может нотариально заверить и т.д. Также штатный переводчик не может переводить на все необходимые языки, если их больше, например, 3. В таком случае воспользуйтесь бюро переводов TranslationStudio. Вот сайт - http://www.byuroperevodov.com.ua/ На сайте вы найдёте всю информацию, которая поможет вам с этим непростым делом.
Читайте также:
- Малоизвестная студия разрабатывает дебютный проект The Soul Keeper
- Классическая игра Crusader: No Remorse от ЕА готова радовать поклонников
- Лаборатория Storelab – быстрое восстановление информации с жесткого диска любого производителя
- Тим Кук рассказал об успехах App Store и анонсировал игру Super Mario на iOS
- Android атаковал опасный технологический вирус